sacred_cows_truth_divorce_marriage
Table of Contents
Sacred Cows: The Truth About Divorce & Marriage
Lượt xem: 50
Bản tóm tắt cuốn sách Sacred Cows: The Truth About Divorce & Marriage (Bò thiêng: Sự thật về ly hôn và kết hôn) đang được đóng góp bởi các thành viên của trang web dichsach.club (bao gồm cả bạn nữa);
Vì vậy, nếu bạn nhận thấy có nội dung nào chưa chính xác, hãy dùng tính năng “Edit this page” để hiệu chỉnh nội dung giúp bản tóm tắt ngày càng hoàn thiện hơn. Cảm ơn bạn rất nhiều!
Bản tiếng Việt | Bản tiếng Anh |
Bò thiêng: Sự thật về ly hôn và kết hôn | Sacred Cows: The Truth About Divorce & Marriage |
Danielle Teller và Astro Teller | Danielle Teller and Astro Teller |
Sacred Cows (2014) đề cập đến chủ đề hôn nhân bất khả xâm phạm, một thể chế thường bị chỉ trích. Thay vì đưa ra hướng dẫn thực tế về cách sửa chữa một cuộc hôn nhân hoặc cách hồi phục sau khi hôn nhân tan vỡ, bản tóm tắt này xem xét cách xã hội sắp đặt khiến chúng ta cảm thấy tồi tệ về việc ly hôn. Những người ủng hộ các quan điểm xã hội nhất định đưa ra phán xét kiên định. | Sacred Cows (2014) tackles the sacrosanct subject of marriage, an institution often considered to be above criticism. Rather than offering practical guidance on how to fix a marriage or how to recover after a marriage dissolves, these blinks consider how society is arranged to make us feel bad about divorce. The advocates of certain societal viewpoints are given a firm dressing down. |
Bạn nghĩ đến điều gì khi nghĩ về một gia đình hoàn hảo? Có thể đó là hình mẫu kinh điển của Norman Rockwell về gia đình tiêu biểu quây quần bên bàn cho bữa tối Lễ Tạ ơn. Bất cứ hình ảnh nào hiện ra trong đầu bạn, chúng có thể không bao gồm một người ly hôn. | What comes to mind when you think of the perfect family? Maybe it’s the classic Norman Rockwell illustration of the nuclear family gathered around the table for Thanksgiving dinner. Whatever images pop into your head, they probably don’t include a divorcee. |
Thật vậy, chúng ta thường coi những cặp đã kết hôn là “tốt hơn” so với những người đã ly hôn. Nhưng tại sao sự phân biệt như lại tồn tại ngay từ đầu? Điều gì thúc đẩy niềm tin giáo điều rằng hôn nhân vốn dĩ tốt, và ly hôn vốn dĩ xấu? Những lý do đằng sau những con bò thiêng như vậy, như chúng ta sẽ thấy trong phần tóm tắt cuốn sách này, chỉ đơn giản là rất nhiều áp lực. | Indeed, we often look to married couples as “better” than those who have divorced. But why does such a hierarchy have to exist in the first place? What fuels the dogmatic belief that marriage is inherently good, and divorce inherently bad? The reasons behind such sacred cows are often, as we’ll see in this book summary, simply a lot of hot air. |
Trong phần tóm tắt cuốn sách Những con bò thiêng của tác giả Danielle Teller và Astro Teller, bạn sẽ tìm hiểu về những vấn đề dưới đây: | In this summary of Sacred Cows by Danielle Teller and Astro Teller, you’ll learn |
+ Những con bò thiêng chính xác là gì; | what exactly sacred cows are; |
+ Lời hứa hôn nhân “mãi mãi” thật vô lý biết bao; | how absurd the marital promise of “forever” is; and |
+ Tại sao bạn không nên cảm thấy tồi tệ về việc ly hôn. | why you shouldn’t feel bad about divorce. |
# 1: Những giả định về văn hóa luôn phải được xóa bỏ, đặc biệt là khi nói đến hôn nhân.
#1: Những giả định về văn hóa luôn phải được xóa bỏ, đặc biệt là khi nói đến hôn nhân. | Sacred Cows Key Idea #1: Cultural assumptions are there to be torn down, especially when it comes to marriage. |
Chúng ta đều biết trái đất là hình tròn, nhưng chúng ta đã mất nhiều thời gian để đạt được điều đó. Trong nhiều thiên niên kỷ, hầu hết mọi người đều nghĩ rằng trái đất không thể là bất cứ điều gì khác ngoài phẳng. Một giả định văn hóa không thể nghi ngờ như thế này được biết đến như một con bò thiêng. Những con bò thiêng này gần như là sự thật mà chúng thường được cho là hiển nhiên đối với xã hội. Thách thức những sự thật thiêng liêng này rất khó khăn. | We all know the world isn't flat, but it took us a long time to get there. For millennia, it was thought by most people that the world couldn’t be anything but flat. An unquestioned cultural assumption like this is known as a sacred cow. These sacred cows feel so much like facts that they are often thought to be integral to society. Challenging them can be difficult. |
Ví dụ, các nhà tư tưởng như Galileo, một người phản bác nhiều “sự thật”, bao gồm độ phẳng của trái đất và mô hình thuyết địa tâm của vũ trụ, đã bị những người đương thời chỉ trích gay gắt. Nhưng thời gian - và khoa học! - đã chứng minh họ đúng. | For example, thinkers like Galileo, a man who disputed multiple “facts,” including the earth’s flatness and the geocentric model of the universe, were harshly criticized by their contemporaries. But time – and science! – proved them right. |
Tất nhiên, những con bò thiêng cũng có thể tồn tại ở quy mô nhỏ hơn - ví dụ, trong thế giới của hôn nhân và ly hôn. Vì một số lý do, xã hội coi những người ly hôn là nghi ngờ về mặt đạo đức, không trung thành, vô trách nhiệm hoặc thậm chí là khiếm khuyết. Một quan điểm giáo điều như vậy về hôn nhân và ly hôn là điều đáng nghi ngờ - đó là một con bò thiêng liêng thời hiện đại, và nó cần được thách thức. | Of course, sacred cows can also exist on a smaller scale – for instance, in the world of marriage and divorce. For a number of reasons, society regards people who divorce as morally suspect, disloyal, irresponsible or even defective. Such a dogmatic view of marriage and divorce is more than questionable – it’s a modern-day sacred cow, and it needs to be challenged. |
Chúng ta được dạy rằng thể chế hôn nhân là nền tảng của một xã hội tử tế. Những người đã kết hôn được cho là logic, có trách nhiệm và quan tâm. Và ly hôn đe dọa các chuẩn mực xã hội và các thuộc tính cá nhân. Thật vậy, nước Mỹ đang sôi sục với những người tuyên truyền về con bò thiêng liêng của hôn nhân. | We’re taught that the institution of marriage is the bedrock of decent society. Married people are thought to be logical, responsible and caring. And divorce threatens these societal norms and personal attributes. Indeed, America is seething with people who propagate the sacred cow of marriage. |
Trong phần tóm tắt cuốn sách dưới đây, chúng ta sẽ xem xét một số người, bao gồm Con bò thánh thiện, Con bò chuyên gia, Con bò khiếm khuyết và Con bò nạn nhân vô tội. Đàn bò thần thoại này có thể và phải được thách thức! | In the following book summarys we'll look at some of these people, including the Holy Cow, the Expert Cow, the Defective Cow, and the Innocent Victim Cow. This myth-mongering herd can and must be challenged! |
# 2: Con bò thánh thiện tin rằng lời thề trong hôn nhân sẽ tồn tại mãi mãi, nhưng thực sự thì không ai có thể hứa rằng tình cảm sẽ không thay đổi.
#2: Con bò thánh thiện tin rằng lời thề trong hôn nhân sẽ tồn tại mãi mãi, nhưng thực sự thì không ai có thể hứa rằng tình cảm sẽ không thay đổi. | Sacred Cows Key Idea #2: The Holy Cow believes marriage vows last forever, but, really, no one can promise that feelings won't change. |
Nếu bạn đã từng cân nhắc ly hôn, bạn sẽ quen với một số cảm giác khó khăn - và bạn có thể cảm ơn Con bò Thánh thiện vì đã không làm mọi thứ dễ dàng hơn. | If you've ever considered divorce, you'll be familiar with some difficult feelings – and you can thank the Holy Cow for not making things any easier. |
Holy Cow là một người theo chủ nghĩa giáo điều. Anh ấy hoặc cô ấy tin chắc rằng hôn nhân vốn dĩ là tốt đẹp và những người ly hôn còn tệ hơn những người tuân theo lời thề trong hôn nhân của họ. Holy Cow luôn tranh luận về hôn nhân và ở bên nhau, ngay cả khi điều đó làm tổn hại đến hạnh phúc cá nhân. | The Holy Cow is a dogmatist. He or she firmly believes that marriage is inherently good and that divorcees are worse than people who abide by their marriage vows. The Holy Cow always argues for marriage and staying together, even if it compromises individual happiness. |
Ví dụ, anh ấy có thể nói với bạn rằng ly hôn là biểu hiện của sự yếu đuối hoặc ích kỷ của cá nhân. Hoặc anh ấy có thể giới thiệu một số nghiên cứu gần đây tuyên bố rằng tỷ lệ ly hôn đang giảm và làm như vậy sẽ khiến bạn cảm thấy bất thường hoặc khác biệt. Holy Cow muốn miêu tả bạn là người không tuân thủ và không hòa hợp với xã hội. | For example, he may well tell you that divorce is an indication of individual weakness or selfishness. Or he might tout some recent study which claims that divorce rates are decreasing and, in so doing, make you feel unusual or different. The Holy Cow wants to depict you as non-conformist and out of sync with society. |
Nhưng hãy đối mặt với nó: đây là một quan điểm không chính xác. Thật ra, không ai có thể đoán trước được tình cảm sẽ thay đổi như thế nào theo thời gian. Mặc dù công thức phổ biến, không ai có thể thực sự hứa sẽ yêu một người khác “cho đến khi cái chết chia lìa đôi lứa”. | But let's face it: this is a bogus view. In truth, no one can predict how feelings will change over time. Despite the popular formulation, no one can truly promise to love another “until death do they part.” |
Hãy tưởng tượng bạn đang mua sắm quần áo và một chiếc áo khoác mùa đông cực kỳ đẹp bắt mắt bạn. Bên ngoài trời lạnh cóng, bạn có một số tiền để chi tiêu và dù sao thì bạn cũng đã có mặt trên thị trường. Nó dường như là số phận. | Imagine you’re shopping for clothes and an incredibly beautiful winter coat catches your eye. It's freezing outside, you have some money to blow and you were sort of on the market anyway. It seems like fate. |
Nhưng sau đó, khi bạn đi mua chiếc áo đó, người bán hàng cho bạn biết có một điều kiện: bạn chỉ có thể có chiếc áo khoác nếu bạn nguyện mặc nó mỗi ngày trong suốt quãng đời còn lại. Chà, bạn vẫn muốn nó. Bạn đang lạnh và bạn hoàn toàn bị mê hoặc bởi thứ đó, và vì vậy bạn đồng ý. Tuy nhiên, 9 tháng sau, đó là giữa tháng 8 và 90 độ và bạn vẫn bị mắc kẹt khi đeo cái thứ chết tiệt đó. Sau đó là gì? | But then, when you go to buy it, the salesperson tells you there’s a catch: you can only have the coat if you vow to wear it every day for the rest of your life. Well, you still want it. You’re cold and you’re utterly enchanted by the thing, and so you agree. Nine months later, however, it’s mid-August and 90 degrees and you're still stuck wearing the damned thing. What then? |
Đây là nơi mà Holy Cow bước vào. Anh ấy sẽ nói với bạn rằng bất kỳ mong muốn thay đổi nào đều là ích kỷ. Rốt cuộc, bạn đã không thực hiện một lời hứa? Dù muốn hay không, khi thực sự xem xét kỹ lưỡng, những lời hứa “vĩnh cửu” như vậy chỉ đơn giản là không thể mong đợi tồn tại mãi mãi. | This is where the Holy Cow comes in. He’d tell you that any desire for change is selfish. After all, didn’t you make a promise? Like it or not, when truly scrutinized, such “eternal” promises simply can't be expected to last forever. |
#3: Khi nói đến mong muốn thực sự của bạn, hãy lắng nghe bản thân bạn, chứ không phải con bò chuyên gia Expert Cow.
#3: Khi nói đến mong muốn thực sự của bạn, hãy lắng nghe bản thân bạn, chứ không phải con bò chuyên gia Expert Cow. | Sacred Cows Key Idea #3: When it comes to your true desires, listen to yourself, not the Expert Cow. |
Trong hầu hết các mối quan hệ, sẽ có lúc cần đến một số lời khuyên của chuyên gia. Nhưng hãy cảnh giác với Expert Cow. Cô ấy đưa ra lời khuyên tương tự cho tất cả mọi người bởi vì cô ấy quan tâm đến bản thân nhiều hơn là hạnh phúc của bạn. | In most relationships, there comes a time when some expert advice is needed. But be wary of the Expert Cow. She gives the same advice to everyone because she cares more about herself than your well-being. |
Con Bò Chuyên Gia có thể xuất hiện dưới dạng một cố vấn hôn nhân hoặc một cuốn sách self-help. Tất nhiên, không phải tất cả các cố vấn hay sách self-help đều không phù hợp, nhưng Con Bò Chuyên Gia, dù thế nào đi nữa, đều hướng đến mục tiêu tự thu lợi, đặc biệt nếu có động cơ tài chính. Cô ấy thường rao bán các giải pháp phù hợp với tất cả mọi người, tuân thủ chặt chẽ giáo điều của mình. | The Expert Cow could come in the form of a clueless marriage counselor or a self-help book. Of course, not all counselors or self-help books are disingenuous, but the Expert Cow, no matter what, is geared to self-gain, particularly if there's a financial incentive. She’ll often peddle one-size-fits-all solutions, closely adhering to her own dogma. |
Ví dụ, bạn và đối tác của bạn có thể đến gặp chuyên gia tư vấn hôn nhân. Bạn nói với cô ấy trong buổi đầu tiên rằng bạn không còn yêu đối phương nữa và đáp lại tình bạn nhiều hơn. Điều đó khá rõ ràng, phải không? Nhưng Bò Chuyên Gia không có hứng thú với sự rõ ràng. Cô ấy chỉ tin vào những nguyên tắc của riêng mình. Cô ấy sẽ khuyến khích bạn sử dụng giao tiếp đồng cảm hơn hoặc hành vi xác thực hơn. | For example, you and your partner might visit a marriage counselor. You tell her in the first session that you don't love your partner anymore and are more responsive to friendship. That's pretty clear, isn't it? But the Expert Cow has no interest in clarity. She believes only in her own principles. She’ll encourage you to employ more empathetic communication or more validating behavior. |
Tất nhiên, điều này có nghĩa là vẫn kết hôn, bất chấp lời tuyên bố rõ ràng của bạn. | This of course means remaining married, despite the crystal-clear statement you made. |
Đi đâu từ đây? Bất chấp Con Bò Chuyên Gia, không có cái gọi là lời khuyên phù hợp với tất cả. Vì vậy, khi nói đến tư vấn, hãy hòa hợp với mong muốn của chính bạn. | Where to go from here? Despite the Expert Cow, there is no such thing as one-size-fits-all advice. So, when it comes to counseling, stay attuned to your own desires. |
Bạn cần tự hỏi mình muốn gì. Tự kiểm tra bản thân là bước đầu tiên để giảm bớt căng thẳng trong hôn nhân. | You need to ask yourself what you want. Self-examination is the first step to alleviating marital distress. |
Ví dụ, bạn có thể muốn bạn đời của mình có một cuộc sống năng động hơn bên ngoài mối quan hệ của bạn, nhưng anh ấy có thể hoàn toàn hạnh phúc khi là một người thân ở nhà. | For instance, you might want your spouse to have more of an active life outside your relationship, but he might be perfectly happy being a homebody. |
Dù là vấn đề gì, bạn cũng cần phải giải quyết mong muốn của mình. Chỉ khi đó, bạn mới biết mình phải đi con đường nào và liệu liệu pháp có phải là lựa chọn tốt nhất cho bạn hay không. | Whatever the issue, you need to work out your desires. Only then will you know which path to take and whether therapy is the best option for you. |
Ví dụ, nếu bạn đã biết rằng điều khiến bạn gặp khó khăn là sự ích kỷ và thiếu sự hỗ trợ của đối tác, thì bạn không cần phải gặp một nhà trị liệu chuyên về khơi dậy niềm đam mê thể xác. | For example, if you already know that what's troubling you is your partner's selfishness and lack of support, then there's little need to see a therapist specializing in reigniting physical passion. |
# 4: Nếu ly hôn đã được đặt sẵn trên bàn, Defective Cow sẽ cho bạn biết rằng bạn là người có vấn đề.
#4: Nếu đơn ly hôn đã được đặt sẵn trên bàn, Detective Cow sẽ cho bạn biết rằng bạn là người có vấn đề. | Sacred Cows Key Idea #4: If divorce is on the table, the Defective Cow will tell you that you're the problem. |
Tất cả chúng ta đều có xu hướng thiếu tự tin một chút, nhưng khi ly hôn, Defective Cow sẽ cố gắng vắt kiệt những cảm xúc đó cho tất cả những gì chúng đáng giá. | We're all prone to a little self-doubt, but when it comes to divorce, the Defective Cow will try to milk those feelings for all they’re worth. |
Nếu bạn tiết lộ với Defective Cow rằng bạn đang nghĩ đến việc ly hôn, anh ấy sẽ cố gắng thuyết phục bạn rằng bạn là người thiếu sót theo một cách nào đó. Điều này là do anh ấy coi trọng hôn nhân hơn tất cả và muốn đổ lỗi cho bạn. | If you reveal to the Defective Cow that you’re thinking of getting a divorce, he'll try to convince you that you're defective in some way. This is because he values marriage above all else and wants to put the blame squarely on you. |
Giả sử bạn là một phụ nữ đã có gia đình và mất ham muốn tình dục. Bạn đã cố gắng rất nhiều để thắp lại niềm đam mê nhưng chẳng ích gì. Hãy tâm sự nỗi bất hạnh của bạn với Defective Cow và bạn sẽ bị nó hắt hủi. Bạn là vấn đề! Có thể là do bạn không đủ tự tin vào cơ thể của mình, hoặc do chế độ ăn uống của bạn không đúng cách. | Let’s say you're a married woman who’s lost her libido. You’ve tried hard to rekindle the passion but nothing helps. Confide your misfortune to the Defective Cow and you'll have it spat back at you. You’re the problem! Maybe it's because you don’t have enough confidence in your body, or because your diet is all wrong. |
Dù vấn đề trong mối quan hệ của bạn là gì, bạn là nguồn gốc, và Defective Cow cố gắng hết sức để khiến bạn gánh vác trách nhiệm đó. | Whatever the problem in your relationship, you’re the source, and the Defective Cow will do his best to make you shoulder that responsibility. |
Nhưng Defective Cow đã nhận sai. Không có gì lạ khi mất hứng thú với bạn đời và không có nghĩa là bạn bị khiếm khuyết trong bất kỳ khía cạnh nào. Trên thực tế, mất ham muốn tình dục không chỉ là điều bạn có thể dễ dàng sửa chữa. Nó có thể xảy ra vì đủ loại lý do; có lẽ tình yêu đã đơn giản ra đi. | But the Defective Cow has got it wrong. It’s not unusual to lose interest in a spouse and it doesn't mean that you are defective in any way. In fact, a lost libido isn't just something you can easily fix. It could happen for all sorts of reasons; maybe the love has simply gone. |
Tuy nhiên, bất kể sự thật này là gì, Defective Cow sẽ khăng khăng với những giải pháp đáng kinh ngạc. Có thể nó sẽ cố gắng thuyết phục bạn đi gặp bác sĩ phụ khoa hoặc nhà tâm lý học hoặc nhà trị liệu tình dục. Mỗi giải pháp viễn vông sẽ chỉ khiến bạn cảm thấy tồi tệ hơn và tồi tệ hơn, củng cố ý tưởng rằng bạn là người đáng trách. Đó là chiến lược của Defective Cow. | Regardless of this truth, however, the Defective Cow will insist on chimerical solutions. Maybe it will try to persuade you to go see a gynecologist or a psychologist or a sex therapist. Each fanciful solution will only shame you into feeling worse and worse, reinforcing the idea that you’re to blame. That's the strategy of the Defective Cow. |
Điều đó không có nghĩa là không có lý do chính đáng để ở cùng nhau. Nhưng những lý do này nên dựa trên sự lựa chọn của cá nhân. Xấu hổ và tội lỗi không nên đóng vai trò gì. | That’s not to say there are no good reasons for staying together. But these reasons should be based on individual choice. Shame and guilt should play no part. |
# 5: Hãy coi chừng kẻ thao túng số liệu thống kê là Con bò nạn nhân vô tội.
# 5: Hãy coi chừng kẻ thao túng số liệu thống kê là Con bò nạn nhân vô tội. | Sacred Cows Key Idea #5: Beware the stats manipulator that is the Innocent Victim Cow. |
Không có gì thuyết phục trong một lập luận bằng việc tự tin rút ra một đống số liệu thống kê, phải không? Con Bò Nạn Nhân Vô Tội biết rõ chiến thuật này. Thật không may, số liệu thống kê thực sự hữu ích, chúng cực kỳ dễ bị lạm dụng. Con Bò Nạn Nhân Vô Tội sẽ cố gắng thuyết phục bạn về những hậu quả tiêu cực của việc ly hôn, chẳng hạn bằng cách nói với bạn rằng bạn đang từ chối hạnh phúc của chính con cái mình bằng cách đặt ưu tiên cho bản thân. | There’s nothing quite so convincing in an argument as confidently pulling out a wad of statistics, right? The Innocent Victim Cow knows this tactic well. Unfortunately, as useful as statistics can be, they’re extremely easy to abuse. The Innocent Victim Cow will try to convince you of the negative consequences of divorce, for example by telling you that you're denying your own children happiness by prioritizing yourself. |
Có một thực tế là Con Bò Nạn Nhân Vô Tội sẽ luôn phản đối đó là quan điểm cho rằng con cái của các cặp vợ chồng đã ly hôn thì bản thân họ có nhiều khả năng ly hôn hơn. Đúng là có mối tương quan, nhưng nó hầu như không được hỗ trợ bởi bằng chứng thực tế. | One factoid the Innocent Victim Cow will always wheel out is the notion that the children of divorced couples are themselves more likely to divorce. True enough, there is a correlation, but it’s hardly backed by real evidence. |
Hãy nhớ rằng đối với Con Bò Nạn Nhân Vô Tội, “sự thật” và cảm giác tội lỗi là hai mặt của cùng một đồng tiền. Sự lừa dối trung tâm của việc sử dụng số liệu thống kê của Con Bò Nạn Nhân Vô Tội là nhầm lẫn giữa mối tương quan với mối quan hệ nhân quả. | Remember that for the Innocent Victim Cow “fact” and guilt are two sides of the same coin. The deceit at the heart of the Innocent Victim Cow’s use of statistics is to confuse correlation with causation. |
Ví dụ, số liệu thống kê cho chúng ta biết rằng những người sở hữu ngựa cũng có xu hướng giàu có. Sau khi biết được điều này, bạn có vội chạy xuống chuồng ngựa gần nhất với hy vọng mua được một con ngựa cái sẽ mang lại cho bạn một khối tài sản kếch xù không? Dĩ nhiên là không. Đó là bởi vì mối quan hệ giữa quyền sở hữu ngựa và sự giàu có là một trong những mối tương quan, không phải là quan hệ nhân quả. Dữ liệu tự nó không cho chúng ta biết gì về nguyên nhân của việc thu được của cải. | For example, statistics tell us that those who own horses also tend to be wealthy. After learning this, would you rush on down to the nearest stables in the hope that buying a bay mare will bring you an immense fortune? Of course not. That's because the relationship between horse ownership and wealth is one of correlation, not causation. The data in itself tells us nothing about the causes of wealth acquisition. |
Sự nhầm lẫn cơ bản tương tự cũng phổ biến trong các số liệu thống kê liên quan đến con cái của các bậc cha mẹ ly hôn. Có thể có một số mối tương quan trong dữ liệu giữa bất hạnh và ly hôn, nhưng chúng tôi không thể nói nhiều hơn thế. | The same basic confusion is commonplace in statistics related to the children of divorced parents. There may well be some correlation in the data between unhappiness and divorce, but we can't say more than that. |
Con Bò Nạn Nhân Ngây Thơ sử dụng số liệu thống kê để khai thác bản năng làm cha mẹ và khiến chúng ta tin rằng một cuộc sống hạnh phúc - “chúng tôi đang làm điều đó vì những đứa trẻ” - là một lý do chính đáng để kết hôn. | The Innocent Victim Cow uses statistics to exploit parental instincts and keep us believing that a hackneyed platitude – “we’re doing it for the children” – is a sound reason for staying married. |
Tổng kết
Bạn đang đọc bản tóm tắt cuốn sách Sacred Cows tại dichsach.club | In Review: Sacred Cows Book Summary |
Thông điệp chính trong cuốn sách này: | The key message in this book: |
Xã hội căng thẳng khi ly hôn và coi hôn nhân như một thể chế. Nó ưu tiên sự phù hợp của xã hội hơn nhu cầu của cá nhân và làm mọi thứ trong khả năng của nó để khiến bạn cảm thấy tồi tệ khi muốn ly hôn. Nhận thức được những lợi ích xã hội này cho phép bạn đưa ra lựa chọn đúng đắn cho bản thân, cho dù điều đó có nghĩa là kết hôn hay không. | Society frowns upon divorce and fetishizes marriage as an institution. It prioritizes societal conformity over the needs of the individual and, in so doing, does everything in its power to make you feel bad for wanting a divorce. Being aware of these social mores empowers you to make the right choice for yourself, whether it means staying married or not. |
sacred_cows_truth_divorce_marriage.txt · Last modified: 2021/11/01 20:30 by 127.0.0.1
Discussion