User Tools

Site Tools


the_coffee_bean

The Coffee Bean

i.gr-assets.com_images_s_compressed.photo.goodreads.com_books_1558867448l_44130145.jpg

Lượt xem: 18

Bản dịch dưới đây được dịch sơ bộ bằng công cụ dịch tự động và sẽ được kiểm tra, điều chỉnh lại bởi các thành viên của trang web dichsach.club (bao gồm cả bạn nữa); Vì vậy, nếu bạn nhận thấy bản dịch này có nội dung nào chưa chính xác, đừng ngần ngại ấn vào nút “Edit this page” để hiệu chỉnh nội dung giúp bản dịch ngày càng hoàn thiện hơn. Cảm ơn bạn rất nhiều!

EngGGTrans
Review The Coffee Bean by Jon Gordon, Damon West Tóm tắt và Đánh giá The Coffee Bean của tác giả Jon Gordon, Damon West
The Coffee Beon (2019) is a modern-day fable that tells the story of Abe, an average American boy whose life is forever changed by a powerful lesson he learns from his science teacher, Mr. Jackson. In carrying that lesson into adulthood Abe is able to overcome his challenges, stay positive and transform the world around him. By following his life story and learning the lesson that inspired it, we too can take control of our destinies.The Coffee Bean (2019) là một câu chuyện ngụ ngôn thời hiện đại kể về câu chuyện của Abe, một cậu bé người Mỹ bình thường đã có cuộc sống thay đổi mãi mãi bởi một bài học mạnh mẽ mà cậu học được từ giáo viên khoa học của mình - Mr.Jackson. Mang theo bài học đó đến tuổi trưởng thành, Abe có thể vượt qua những thử thách gặp phải, sống tích cực và thay đổi thế giới xung quanh. Bằng cách theo dõi câu chuyện cuộc đời của anh ấy và học bài học đã truyền cảm hứng cho nó, chúng ta cũng có thể kiểm soát số phận của mình.
Who should read this? Ai nên đọc quyển sách này?
• People wondering what they can do to overcome their challengesNhững người đang tự hỏi họ có thể làm gì để vượt qua thử thách.
• Anyone feeling overwhelmed by adversityNhững ai đang cảm thấy choáng ngợp trước nghịch cảnh phía trước
• Coffee lovers wondering what's hidden in their cups of joeNhững người yêu thích cà phê, muốn tìm hiểu những gì đang ẩn giấu trong tách cà phê…
Who wrote the book? Tác giả:
Jon Gordon is a motivational speaker and prolific author. He has written 18 books, six of which were best-sellers on the lists of The Street Journal and The Washington Post. Those hits include The Energy Bus, You Win in the Locker Room First and The Power of Positive Leadership.Tác giả Jon Gordon là một diễn giả và tác giả nổi tiếng. Ông đã viết 18 cuốn sách, 6 trong số đó là Best-Seller trong danh sách của The Street Journal và The Washington Post. Những tác phẩm nổi bật của ông bao gồm The Energy Bus, You Win in the Locker Room First và The Power of Positive Leadership.
Damon West is also a motivational speaker and writer. He is the author of the autobiographical book The Change Agent: How a Former College QB Sentenced to Life in Prison Transformed His World.Damon West cũng là một diễn giả và nhà văn năng động. Ông là tác giả của cuốn tự truyện: The Change Agent.
#1. What's in it for me? Learn the hidden power of the coffee bean. #1. Tìm hiểu về sức mạnh tiềm ẩn của hạt cà phê
Every morning, all around the world, millions of people begin their day with the same basic ritual. Despite their many differences, they all share this one habit in common: as soon as they wake up, they sit down for a cup of coffee.Mỗi buổi sáng, hàng triệu người trên khắp thế giới đều bắt đầu ngày mới với cùng một nghi thức cơ bản. Mặc dù có nhiều điểm khác nhau, nhưng tất cả đều có chung một thói quen: ngay khi thức dậy, họ ngồi uống một tách cà phê.
Caffeine jolts the brain back into full consciousness while the evocative fragrance and taste of the beverage help people greet the day. This is the well-known power of coffee – and it’s all thanks to the humble little bean from which the drink is made.Caffeine khiến não bộ tỉnh táo trở lại sau một giấc ngủ dài, trong khi hương thơm gợi cảm và hương vị ngọt ngào của đồ uống giúp mọi người thêm hứng khởi để chào đón ngày mới.Đây là sức mạnh nổi tiếng của Cà phê. Tất cả là nhờ loại hạt nhỏ bé đã tạo ra thức uống này.
But there’s a much more powerful, less widely known lesson hidden inside the coffee bean. The following story is a fable that conveys that lesson through vivid imagery, memorable metaphors and a story to which everyone can relate.Nhưng có một bài học mạnh mẽ hơn, ít được biết đến hơn ẩn trong hạt cà phê. Câu chuyện trong quyển sách sau đây là một câu chuyện ngụ ngôn truyền tải những bài học thông qua hình ảnh sống động, ẩn dụ đáng nhớ và một câu chuyện mà mọi người đều có thể thấy quan tâm.
In this summary of The Coffee Bean by Jon Gordon, Damon West, you’ll learnThông qua bài tóm tắt này, bạn có thể biết được:
how to escape feelings of hopelessness and resignation;Làm thế nào để thoát khỏi cảm giác tuyệt vọng và cam chịu;
how to avoid becoming bitter and heartless; andLàm thế nào để không trở thành người cay độc và vô tâm;
how to stay positive and overcome any form of adversity – all by harnessing the power of the coffee bean!Làm thế nào để sống tích cực và vượt qua các nghịch cảnh bằng cách khai thác sức mạnh của hạt cà phê;
The Coffee Bean Key Idea #1: Life can be tough. #1. Cuộc sống đôi lúc cũng khó khăn
The main character of our story is an adolescent named Abraham – or Abe, as people usually called him. Abe was your archetypical American teenage boy, right down to being a star player on the high school football team. He was in his senior year, with graduation beckoning on the horizon. His dream was to play football in college.Nhân vật chính trong câu chuyện của chúng tôi là một thanh thiếu niên tên là Abraham - hay còn gọi là Abe. Abe là cậu bé tuổi teen người Mỹ điển hình, là một cầu thủ ngôi sao trong đội bóng đá của trường trung học. Khi đang học năm cuối tại trung học, ước mơ của anh là được chơi bóng đá ở trường đại học sau khi tốt nghiệp.
But Abe wasn’t just a jock; he also liked the academic side of school, especially science class, which was taught by his favorite teacher, Mr. Jackson.Tuy nhiên, Abe cũng thích khía cạnh học thuật của trường, đặc biệt là lớp khoa học, được dạy bởi giáo viên yêu thích của ông, Mr.Jackson.
From the outside, it seemed like everything was going alright for Abe. But one day, he came into his science class in a pretty foul mood, feeling hatred toward everything around him. Mr. Jackson noticed something was wrong and wanted to find out what was going on, so he asked Abe to stay after class.Dường như mọi thứ đều ổn với Abe. Nhưng một ngày nọ, anh bước vào lớp khoa học với tâm trạng khá chán nản, cảm thấy căm ghét mọi thứ xung quanh. Mr.Jackson nhận thấy có điều gì đó không ổn và muốn tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra, vì vậy ông đã yêu cầu Abe ở lại sau giờ học.
In the private, heart-to-heart conversation that followed, Abe opened up to Mr. Jackson and let it all spill out. He was feeling a lot of stress and anxiety in both of the main areas of his life. At home, his parents were fighting, and the word “divorce” had even come up. At school, there were some upcoming exams, an essay assignment and a big Friday night football game looming over him.Trong cuộc trò chuyện riêng tư giữa hai thầy trò diễn ra sau đó, Abe đã mở lòng với ông Jackson. Anh ấy đã cảm thấy rất nhiều căng thẳng và lo lắng trong cả hai lĩnh vực chính của cuộc sống. Ở nhà, bố mẹ anh đang đánh nhau, và từ “ly hôn” thậm chí đã xuất hiện. Ở trường thì có một số bài kiểm tra sắp tới, một bài tập tiểu luận và một trận bóng đá vào tối thứ sáu cứ lờn vờn bên anh.
The game was a particular point of pressure. Not only could a victory bring his team one step closer to reaching the state championship, but there would also be college scouts watching from the bleachers.Trận đấu này có một áp lực đặc biệt. Một chiến thắng không chỉ đưa đội của anh bước gần đến chức vô địch, mà áp lực còn đến từ các các tuyển trạch viên đại học theo dõi trận đấu từ ngoài đường biên.
And then, on top of all that, there was the weight of other people’s expectations for a star player on the football team. If he played well, he felt under pressure to continue making people happy. If he didn’t play well, he felt the sting of their disappointment.Và rồi, trên tất cả, đó là áp lực về kỳ vọng của mọi người đặt lên vai một cầu thủ ngôi sao trong đội bóng đá. Nếu anh chơi tốt, anh lại cảm thấy áp lực để tiếp tục làm mọi người hạnh phúc. Nếu chơi không tốt, anh lại cảm thấy sự thất vọng của mọi người…
Do any of these things sound familiar? You don’t have to be an American high-school football player to relate to this story. Like Abe, you’ve probably encountered your fair share of family troubles and the equivalents of big games in your life, such as important presentations, meetings and interviews. At times, you’ve also probably found yourself feeling under too much pressure from too many sides at once – especially if you feel the weight of expectations that come with trying to be an exceptional parent, manager, coach or whatever role you might play in life.Những điều Abe gặp phải nghe có vẻ quen thuộc? Chúng ta không cần phải là Abe để cảm thấy liên quan đến câu chuyện này. Giống như Abe, có lẽ chúng ta đã gặp phải những vấn đề về việc cân bằng những rắc rối trong gia đình với những cuộc chơi lớn trong cuộc sống, chẳng hạn như những bài thuyết trình, những cuộc họp và những buổi phỏng vấn quan trọng. Đôi khi, có lẽ bạn cũng cảm thấy mình phải chịu quá nhiều áp lực từ quá nhiều phía cùng một lúc. Đặc biệt là nếu bạn cảm thấy áp lực bởi những kỳ vọng của mọi người, áp lực cố gắng trở thành một phụ huynh, người quản lý, huấn luyện viên xuất sắc hoặc bất kỳ vai trò nào bạn có thể đóng trong đời sống.
How can we get through these challenging times and overcome these sources of stress? Well, Mr. Jackson has some surprising advice – not just for Abe but for all of us.Làm thế nào chúng ta có thể vượt qua những thời điểm thử thách và vượt qua những nguồn căng thẳng này? Mr.Jackson có một số lời khuyên đáng ngạc nhiên - không chỉ cho Abe mà còn cho tất cả chúng ta.
The Coffee Bean Key Idea #2: When life gets tough, we can become weak. #2. Cuộc sống càng khó khăn - Chúng ta càng yếu đuối
After listening to Abe pour out his woes, Mr. Jackson simply nodded and said, “I know how you feel.” Then, he did something you might not expect. He didn’t dispense any words of wisdom or guidance. Instead, he gave Abe a homework assignment – and a rather random-seeming one at that: boil a carrot in a pot of water, observe it for a while, come back tomorrow and report what happened.Sau khi nghe Abe trình bày, Mr.Jackson chỉ đơn giản là gật đầu và nói, “Tôi biết cảm giác của bạn”. Thật ngạc nhiên, sau đó, ông không cho Abe bất cứ lời khuyên hay hướng dẫn nào.Thay vào đó, ông giao cho Abe một bài tập về nhà: Luộc một củ cà rốt trong nồi nước, quan sát nó một lúc, quay lại vào ngày mai và báo cáo những gì đã xảy ra.
That night, Abe carried out the assignment, and the next day, he met with Mr. Jackson after class to share his observations. He’d found that after about ten minutes of being submerged in the boiling water, the carrot got soft.Tối hôm đó, Abe thực hiện nhiệm vụ và ngày hôm sau, anh gặp Mr.Jackson sau giờ học để chia sẻ những quan sát của mình. Anh ta nhận thấy rằng sau khoảng mười phút chìm trong nước sôi, củ cà rốt đã mềm.
Mr. Jackson then revealed the point of the assignment. The carrot, he explained, didn’t just get soft; it was softened by the boiling water, which was the environment in which Abe had put it. The water was a harsh environment, and it essentially weakened the carrot by putting it under stressful circumstances.Mr.Jackson đã giải thích ý nghĩa của bài tập về nhà đó.Cà rốt không phải là loại củ mềm. Nó chỉ mềm vì nước sôi, đó là môi trường mà Abe đã đặt nó vào, quá lâu. Nước sôi là một môi trường khắc nghiệt. Nó đã làm suy yếu củ cà rốt bằng cách làm nóng nó liên tục.
As Mr. Jackson went on to explain, the same thing can happen to all of us. When life gets difficult, we too find ourselves in hot water, so to speak. Applying this lesson to our own lives, we can see how our homes and workplaces can also turn into harsh environments, and our relationships and careers can put us under stressful circumstances of their own. If we let them overwhelm us with negative emotions like fear and hopelessness, we end up like the carrot – soft and weak.Mr.Jackson tiếp tục giải thích: Điều tương tự có thể xảy ra với tất cả chúng ta. Khi cuộc sống trở nên khó khăn, chúng ta cũng cảm thấy mình như đang ở trong một nồi nước nóng. Chúng ta cảm thấy gia đình và nơi làm việc cũng có thể biến thành nồi nước sôi. Nếu chúng ta bị lấn át bởi những cảm xúc tiêu cực như sợ hãi và vô vọng, chúng ta sẽ giống như củ cà rốt. Trở nên mềm mại và yếu đuối.
Eventually, we may grow so exhausted and despondent that we want to give up on our struggles. For example, we might contemplate quitting a job that’s challenging us or running away from a relationship that’s on the rocks. Or we might become dispirited and withdrawn – no longer enjoying the things in which we used to take pleasure, or even shutting ourselves away from them. For instance, in the face of professional and financial setbacks, a dejected husband might lose his appreciation for his wife and children and might stop spending time with them.Cuối cùng, chúng ta có thể trở nên kiệt sức và tuyệt vọng đến mức chúng ta muốn từ bỏ cuộc đấu tranh của mình. Chúng ta có thể trở nên chán nản và bỏ cuộc. Không còn muốn tận hưởng những thứ mà chúng ta từng lấy đó là niềm vui. Ví dụ, khi đối mặt với những thất bại về chuyên môn và tài chính, một người chồng chán nản có thể mất đi sự quan tâm đến vợ con và có thể không còn dành thời gian cho họ nữa.
According to Mr. Jackson, this carrot-like response to adversity isn’t the natural consequence of being overpowered by external forces. Instead, it’s the result of the misguided belief that those forces are more powerful than us.Theo Mr.Jackson, phản ứng giống như củ cà rốt này trước nghịch cảnh không phải là hậu quả tự nhiên của việc bị áp đảo bởi các thế lực bên ngoài. Thay vào đó, đó là kết quả của niềm tin sai lầm rằng những lực lượng đó mạnh hơn chúng ta.
To overcome our challenges, we have to change our mind-set – and that’s precisely what Mr. Jackson tried to get Abe to do with his next two lessons.Để vượt qua những thách thức đến mình, chúng ta phải thay đổi suy nghĩ của bản thân. Và đó chính xác là những gì ông Jackson đã cố gắng để Abe thực hiện với hai bài tập tiếp theo của mình.
The Coffee Bean Key Idea #3: The difficulties of life can also lead us to become hard-hearted. #3. Những khó khăn của cuộc sống cũng có thể giúp chúng ta trở nên Hard-Hearted
So what’s the alternative to being a carrot? Just act tough and grit your teeth as the water boils you alive? Well, that’s not what Mr. Jackson would advise. On the contrary, his next lesson pointed out the fallacy of this approach to life.Vậy, làm sao để không trở thành một củ cà rốt luộc? Chỉ cần hành động cứng rắn và nghiến răng khi nước đang nấu sôi bạn? Đó không phải là những gì Mr.Jackson sẽ khuyên. Trái lại, bài học tiếp theo của ông đã chỉ ra sai lầm của cách tiếp cận cuộc sống này.
Once he got Abe to understand the moral of the carrot assignment and to see how it applied to his own troubles, Mr. Jackson asked a follow-up question: What would happen if you boiled an egg instead of a carrot?Một khi Abe về ý nghĩa của việc luộc cà rốt và áp dụng nó vào những rắc rối của chính mình, Mr.Jackson đã hỏi một câu hỏi tiếp theo. Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn luộc một quả trứng thay vì một củ cà rốt?
Abe already knew the answer to this one, so he didn’t need to go home to find out: you’d end up with a hard-boiled egg. Mr. Jackson then elaborated his point. Even though they’re put in the same harsh environment and circumstances (boiling water), the carrot and the egg end up responding to it in opposite ways. The carrot gets soft; the egg gets hard.Abe đã biết câu trả lời cho câu hỏi này, vì vậy anh không cần phải về nhà để tìm hiểu: cuối cùng bạn sẽ có một quả trứng luộc chín. Mr.Jackson sau đó xây dựng quan điểm của mình. Mặc dù chúng được đặt trong cùng một môi trường và hoàn cảnh khắc nghiệt là nước sôi, nhưng cà rốt và quả trứng cuối cùng lại phản ứng với nó theo những cách ngược lại. Cà rốt trở nên mềm; trứng thì lại cứng.
As you may have suspected, this is yet another metaphor with a moral tucked inside of it. Like the egg, we too can harden when our environments and circumstances put us under stress. Indeed, there’s even a word for the emotional state that results from this process: “hard-hearted.” In this state, it’s as if our hearts have grown solid, no longer capable of letting love flow in or out. Instead, we start seething with anger and hatred toward the people in our lives.Như bạn có thể nghi ngờ, đây vẫn là một phép ẩn dụ khác với một đạo đức được giấu kín bên trong nó. Giống như quả trứng, chúng ta cũng có thể cứng lại khi môi trường và hoàn cảnh khiến chúng ta bị căng thẳng. Thật vậy, thậm chí còn có một từ cho trạng thái cảm xúc xuất phát từ quá trình này: “Hard-Hearted“. Ở trạng thái này, dường như trái tim của chúng ta đã trở nên rắn chắc, không còn khả năng để cho tình yêu chảy vào hay ra.Thay vào đó, chúng ta bắt đầu sôi sục với sự tức giận và thù hận với mọi người trong cuộc sống của chúng ta.
In becoming like a hard-boiled egg, we’re essentially internalizing all the negativity we perceive in the world around us. It’s like we’re saying to everyone and everything around us, “Alright, so you’re going to be cold and mean to me? Then I’ll be cold and mean right back!”Để trở nên giống như một quả trứng luộc, chúng ta cần tiếp thu và tiêu hóa tất cả những tiêu cực mà chúng ta gặp phải.Tưởng tượng rằng, bạn đang nói với những thứ tiêu cực này: “OK, ngươi định lạnh lùng và phớt lờ ta? Được rồi, ta cũng sẽ lạnh lùng và phớt lờ ngươi…”
Of course, in today’s world, there’s no shortage of negativity. Abe could attest to this. Like many of us, he tried to escape his troubles by scrolling through social media feeds and watching videos online. But there he found more negativity. If you’ve been online yourself recently, then you can easily imagine what he might have encountered: nasty comments, distressing news stories and hate-filled diatribes.Trong thế giới ngày nay, không hề thiếu sự tiêu cực. Abe đã cố gắng thoát khỏi những rắc rối của mình bằng cách lướt qua mạng xã hội và các trang web video trực tuyến.Nhưng ở đó Abe lại càng thấy tiêu cực hơn: Chỉ toàn là những bình luận khó chịu, những câu chuyện thời sự đau khổ và mẩu chuyện đầy thù hận.
But Mr. Jackson would caution us from blaming the internet, adversity or any other external force for hardening us. It’s not really the forces themselves that harden us, he would argue; it’s our belief that they can harden us. Once again, what’s needed is a change of mind-set – and that was the subject of his next lesson to Abe.Nhưng Mr.Jackson sẽ không đổ lỗi cho internet, nghịch cảnh hoặc bất kỳ lực lượng bên ngoài nào khác đã làm chúng tôi cứng lòng. Chỉ có niềm tin của chúng ta mới có thể làm hóa cứng chính mình. Một lần nữa, những gì cần thiết là một sự thay đổi trong tư duy - và đó là chủ đề của bài học tiếp theo của anh ấy với Abe.
The Coffee Bean Key Idea #4: There’s a healthier, more proactive approach to adversity. #4. Tiếp cận nghịch cảnh theo cách chủ động và lành mạnh hơn
By the end of his second conversation with Mr. Jackson, Abe had learned two lessons: he didn’t want to be the carrot, and he didn’t want to be the egg – but what could he be instead?Đến cuối cuộc trò chuyện thứ hai với ông Jackson, Abe đã học được hai bài học: anh không muốn trở thành củ cà rốt quá mềm và anh cũng không muốn trở thành quả trứng quá cứng. Vậy anh có thể là gì?
Well, if you remember the title or introduction to these book summary, you already know the answer, so there’s no use trying to maintain the suspense: the answer is the coffee bean.Nếu bạn nhớ tiêu đề của quyển sách này, bạn đã biết câu trả lời: Là hạt cà phê.
To help Abe understand the powerful alternative represented by this humble little bean, Mr. Jackson gave him another homework assignment: boil some coffee beans for about an hour, see what happens and report back tomorrow.Để giúp Abe hiểu được sự thay đổi mạnh mẽ được tạo ra bởi loại hạt nhỏ bé này, Mr.Jackson đã giao cho anh một bài tập về nhà khác: Đun sôi vài hạt cà phê trong khoảng một giờ, xem điều gì xảy ra và báo cáo lại vào ngày mai.
The next day, Abe was pretty excited to share his discovery with Mr. Jackson. It definitely took him by surprise. Perhaps it will be a revelation to you as well.Ngày hôm sau, Abe khá hào hứng chia sẻ khám phá của mình với ông Jackson. Nó chắc chắn đã làm anh ngạc nhiên.
It turns out that if you boil some coffee beans for an hour, you end up with a pot full of coffee! Yes, coffee – as in the beverage you get when you run hot water through ground-up coffee beans in a coffee-maker. Whole beans flavor the water in the same way as ground-up beans; it just takes them a longer time to work their magic.Abe đã mô tả lại rằng nếu bạn đun sôi một số hạt cà phê trong một giờ, bạn sẽ có một bình cà phê đầy! Nó chỉ ra rằng nếu bạn đun sôi một số hạt cà phê trong một giờ, bạn sẽ có một nồi đầy cà phê! Có, cà phê - như trong đồ uống bạn nhận được khi cho nước nóng chảy qua các hạt cà phê xay trong máy pha cà phê. Đậu nguyên hạt tạo hương vị cho nước giống như đậu đã xay; nó chỉ khiến họ mất nhiều thời gian hơn để phát huy tác dụng của mình.
The contrast with the carrot and the egg could hardly be stronger. As we know, when a carrot and an egg are placed in the harsh environment of boiling water, they react in opposite ways – the carrot getting soft, the egg getting hard. But while they react in opposite ways, there’s an underlying similarity between them: they both end up getting transformed by their environment.Sự tương phản với cà rốt và trứng luộc đã rõ ràng.Như chúng ta đã biết, khi một củ cà rốt và một quả trứng được đặt trong môi trường khắc nghiệt của nước sôi, chúng sẽ phản ứng theo những cách ngược lại - cà rốt trở nên mềm, còn trứng bị lại bị cứng. Nhưng cho dù phản ứng theo những cách ngược lại, có một điểm tương đồng giữa chúng: cả hai cuối cùng đều bị biến đổi bởi môi trường xung quanh.
But with coffee beans, the transformation goes the other way around; the environment ends up getting transformed by the beans! One moment, it’s water. An hour later, it’s coffee.Nhưng với hạt cà phê, sự chuyển đổi đi theo hướng khác; môi trường cuối cùng bị biến đổi bởi những hạt cà phê nhỏ. Một giây, nó là nước. Một giờ sau, đó là nước cà phê.
Of course, the lesson here isn’t really about coffee beans; it’s about us. We too have the ability to transform the environments and circumstances around us. In exercising this ability, we demonstrate that the power inside of us is greater than the power of the forces outside of us. And to tap into this power, Mr. Jackson would argue, we just have to know that we have it. His wisdom here could be boiled down into a single sentence: Know yourself as a coffee bean, and you too can transform the environment around you.Tất nhiên, bài học ở đây không thực sự về hạt cà phê. Đó là bài học về chính chúng ta. Chúng ta cũng có khả năng biến đổi môi trường và hoàn cảnh xung quanh. Với bài tập về nhà này, Mr.Jackson đã chỉ ra rằng, chúng ta thực sự có khả năng đó. Chúng ta phải biết mình là một hạt cà phê, và chúng ta cũng có thể biến đổi môi trường xung quanh.
But what does that look like in practice? Well, Abe’s about to show us!Nhưng điều đó trông như thế nào trong thực tế? À, Abe sắp cho chúng ta thấy!
The Coffee Bean Key Idea #5: Through his actions, Abe demonstrated the metaphorical power of the coffee bean. #5. Abe đã thể hiện sức mạnh của hạt cà phê bằng chính hành động của mình
After he finished his third conversation with Mr. Jackson, Abe was so inspired by the lesson of the coffee bean that he shared it with all of his football teammates. They were pretty jazzed too and went on to win the big game and reach the state championship.Sau khi kết thúc cuộc trò chuyện thứ ba với Mr.Jackson, Abe đã rất hứng thú với bài học về hạt cà phê. Và Abe cũng đã chia sẻ nó với tất cả các đồng đội bóng đá của mình. Họ cũng khá là phấn khích và đã giành chiến thắng trong game đấu quan trọng và cuối cùng đạt được chức vô địch bang.
They ended up winning that game as well – but Abe injured his knee after he fell to the ground while making a play that helped ensure the team’s victory. It was a serious injury, putting him on crutches and requiring surgery. For all he knew, his dream of playing college football might be dashed.Nhưng trong trận đấu đó, Abe bị chấn thương ở đầu gối. Đó là một chấn thương nghiêm trọng, khiến anh phải chống nạng và phải phẫu thuật. Giấc mơ chơi bóng đá đại học của anh có thể tan vỡ.
But, remembering the lesson of the coffee bean, Abe didn’t let that depress him. Instead, he used his downtime as an opportunity to put that lesson into action. With some other students at his school, he started a coffee bean club. Their mission? To transform the social environment of the school and the surrounding community.Nhưng, nhớ lại bài học về hạt cà phê, Abe đã không để điều đó làm anh thất vọng.Thay vào đó, anh ta sử dụng thời gian hồi phục của mình như một cơ hội để đưa bài học đó thành hành động. Cùng với một số sinh viên khác ở trường, anh bắt đầu một câu lạc bộ cà phê. Nhiệm vụ của họ? Để biến đổi môi trường xã hội của trường học và cộng đồng xung quanh.
How? Through good deeds and random acts of kindness, like reading books to young children, posting positive comments on social media and writing encouraging notes to students going through difficult times. By the end of the school year, the environment of the school was transformed. Negativity was no longer considered cool; everyone wanted to be a coffee bean now.Thông qua những việc làm tốt và những hành động tử tế ngẫu nhiên, như đọc sách cho trẻ nhỏ, đăng những bình luận tích cực trên phương tiện truyền thông xã hội và viết những lời khích lệ cho những học sinh đang trải qua thời kỳ khó khăn. Đến cuối năm học, môi trường của trường đã được thay đổi. Tất cả mọi người đều muốn trở thành một hạt cà phê.
From here, we’ll fast-forward a bit through the next parts of Abe’s story: his injury healed, he graduated from high school and went on to realize his dream of playing college football – at a military academy. Upon graduating from the academy, he became an army officer who would go on to lead multiple platoons in war zones. After five years of service, he retired from the military and returned to his home town, where he married his high school sweetheart, had three kids, became a volunteer coach for his alma mater’s football team and got an office job in sales.Từ đây, chúng ta sẽ nhanh chóng chuyển tiếp một chút qua các phần tiếp theo của câu chuyện về Abe: Vết thương của anh ấy đã lành, anh ấy tốt nghiệp trung học và tiếp tục thực hiện ước mơ chơi bóng đá đại học - tại một học viện quân sự. Sau khi tốt nghiệp học viện, anh trở thành một sĩ quan quân đội, người sẽ tiếp tục lãnh đạo nhiều trung đội trong các khu vực chiến tranh. Sau năm năm phục vụ, Abe rút lui khỏi quân đội và trở về quê nhà, nơi anh ta kết hôn với người yêu thời trung học, có ba đứa con, trở thành huấn luyện viên tình nguyện cho đội bóng đá của trường cũ và có một công việc văn phòng.
Wherever he went, Abe carried coffee beans with him and shared Mr. Jackson’s lesson with everyone he encountered. Cadets, soldiers, high-school football players and white-collar office workers alike were inspired by its message. The message certainly had a broad appeal; after all, it told people that everyone has the power to transform any environment or circumstance around them.Bất cứ nơi nào Abe đến, ông đều mang theo hạt cà phê và chia sẻ bài học của Mr.Jackson với mọi người. Các học viên, binh lính, cầu thủ bóng đá trung học và nhân viên văn phòng đều được truyền cảm hứng từ thông điệp của hạt cà phê. Rốt cuộc, hạt cà phê nói với mọi người rằng mọi người đều có khả năng biến đổi bất kỳ môi trường hay hoàn cảnh nào xung quanh họ.
But wait – any environment or circumstance? What about those involving really large forces beyond our control? At his sales job, Abe would be confronted by this ultimate question.Nhưng còn những môi trường và hoàn cảnh thực sự lớn ngoài tầm kiểm soát của chúng ta thì sao? Trong công việc bán hàng của mình, Abe sẽ phải đối mặt với câu hỏi này.
The Coffee Bean Key Idea #6: At his office job, Abe’s ability to apply the lesson of the coffee bean was seriously tested. #6. Abe đã áp dụng bài học về hạt cà phê một cách nghiêm túc trong công việc văn phòng
Abe worked as hard as he could at his sales job, but it seemed to be no use. No matter how much he poured himself into it, his sales numbers kept going down.Abe làm việc chăm chỉ nhất có thể trong công việc bán hàng của mình, nhưng dường như không có ích gì. Cho dù anh ta đổ bao nhiêu công sức vào đó, doanh số bán hàng của anh ta vẫn tiếp tục giảm.
But it wasn’t just Abe who was floundering. His coworkers and his company as a whole were in the same trouble. Week after week, they kept failing to reach their sales goals and revenue targets. The market was tough, and there were major macroeconomic and technological changes happening in their industry. As a result, they were being squeezed by external forces beyond their control.Không chỉ riêng mình Abe, các đồng nghiệp và cả công ty của anh đều gặp phải rắc rối này. Tuần này qua tuần khác, họ liên tục không đạt được mục tiêu doanh số và mục tiêu doanh thu. Thị trường rất khó khăn, và có những thay đổi lớn về kinh tế và công nghệ vĩ mô xảy ra trong ngành công nghiệp của họ. Kết quả là, họ đã bị các thế lực bên ngoài siết chặt, việc này ngoài tầm kiểm soát của họ.
With his job in jeopardy, a wife and three kids to support, and a mortgage, two cars, healthcare bills and credit card debts to pay off, Abe was getting increasingly anxious and stressed about his ability to make ends meet.Với công việc đang gặp trắc trở, một người vợ và ba đứa con. Các khoản nợ thế chấp, hai chiếc ô tô, hóa đơn chăm sóc sức khỏe và các khoản nợ thẻ tín dụng, Abe ngày càng lo lắng và căng thẳng về khả năng kiếm tiền của mình.
Festering with these negative emotions, he started seeing his wife and children more as burdens than gifts, and he began to withdraw from his partner. When she tried to talk to him about his difficulties, he’d walk out of the room. In other words, part of him was turning into an egg.Loay hoay với những cảm xúc tiêu cực này, anh bắt đầu thấy vợ con là gánh nặng nhiều hơn là quà tặng, và anh bắt đầu lánh xa người bạn đời. Khi cô cố gắng nói chuyện với anh về những khó khăn của anh, anh sẽ bước ra khỏi phòng. Một phần của anh ta đã biến thành một quả trứng.
He also started thinking about giving up. He contemplated quitting his job and finding a new one, rejoining the military or even running away from his life and starting all over again. Another part of him was turning into a carrot.Anh cũng bắt đầu nghĩ đến việc từ bỏ. Anh ta đã suy nghĩ về việc bỏ việc và tìm một công việc mới, gia nhập quân đội hoặc thậm chí chạy trốn khỏi cuộc sống hiện tại và bắt đầu lại từ đầu. Một phần khác của anh ta đã biến thành một củ cà rốt.
But then, one cold winter day, while he was drinking his morning coffee and thinking these carrot-like thoughts, he looked down into his mug and felt the warmth of the hot beverage below. At that moment, he remembered Mr. Jackson’s lesson of the coffee bean, which he’d forgotten about amid all the stress in his life.Nhưng, vào một ngày mùa đông lạnh lẽo, trong khi anh đang ngồi bên tách cà phê buổi sáng và nghĩ về những suy nghĩ giống như củ cà rốt này, anh nhìn xuống cốc cà phê của mình và cảm thấy sự ấm áp của đồ uống nóng đang bốc lên. Lúc đó, anh nhớ lại bài học của ông Jackson về hạt cà phê, thứ mà anh đã để quên giữa những căng thẳng trong cuộc sống.
Inspired by the lesson all over again, Abe went back to work and rolled up his sleeves. Rather than feeling sorry for himself, he focused on developing new relationships and opportunities for his company. His sales numbers turned around, and he got promoted all the way up to head of sales and marketing.Với cảm hứng từ bài học của Mr.Jackson, Abe xắn tay áo lên, trở lại làm việc. Thay vì cảm thấy tiếc cho bản thân, anh tập trung vào phát triển các mối quan hệ và cơ hội mới cho công ty của mình. Số lượng đơn hàng của anh ấy tăng trở lại, và Abe đã được thăng chức lên đến vị trí Trưởng bộ phận bán hàng và tiếp thị.
Under Abe’s leadership, the company regained its footing by streamlining its operations, adopting innovative ideas and technologies, and adding new products and services to its lineup. The surrounding economic conditions remained challenging – but instead of viewing them with fear, regret or resignation, the company embraced them as an opportunity to evolve.Dưới sự lãnh đạo của Abe, công ty đã lấy lại vị thế của mình bằng cách hợp lý hóa sản xuất, áp dụng các ý tưởng và công nghệ tiên tiến vào quá trình sản xuất, và thêm vào các sản phẩm và dịch vụ mới. Các điều kiện kinh tế xung quanh vẫn còn nhiều thách thức. Nhưng thay vì xem chúng là nỗi sợ hãi, hối tiếc hoặc cam chịu, công ty của Abe đã nắm lấy chúng như một cơ hội để phát triển.
Here, we’ll leave Abe in his moment of triumph and draw two final lessons from his story.Ở đây, chúng ta sẽ rời khỏi Abe trong khoảnh khắc chiến thắng của anh ấy và rút ra hai bài học cuối cùng từ câu chuyện này.
The Coffee Bean Key Idea #7: The choice to be a coffee bean is always ours. #7. Lựa chọn để trở thành một hạt cà phê luôn luôn là của chính chúng ta
As a high school senior, Abe was a mixture of a carrot and an egg who became a coffee bean, metaphorically speaking. But then, at his sales job, he reversed back into his carrot and egg-like ways. Fortunately, he was then able to transform himself into a coffee bean once again, saving his company and becoming head of sales and marketing in the process.Khi còn là học sinh trung học, Abe là hỗn hợp của cà rốt và trứng đã trở thành hạt cà phê. Nhưng sau đó, trong công việc bán hàng của mình, anh đã quay trở lại với suy nghĩ của cà rốt và trứng của mình. May mắn thay, sau đó anh ta đã có thể biến mình thành một hạt cà phê một lần nữa.
There’s an important lesson to be learned from all of these reversals: the choice between being a carrot, an egg or a coffee bean isn’t something we do once and then are done with it – locked into our choice forever, for better or worse. No – we make the choice over and over again with each new situation we face.Có một bài học quan trọng cần rút ra từ tất cả những sự đảo ngược này: sự lựa chọn giữa việc là cà rốt, trứng hay hạt cà phê không phải là thứ chúng ta làm một lần và mãi mãi. Chúng ta được lựa chọn nhiều lần với mỗi tình huống mới mà chúng ta gặp phải trong cuốc sống.
This fact should fill us with caution because it means we can stop being a coffee bean if we forget to make the choice to be one. But it should also make us hopeful because it means we can become a coffee bean again, even if we’ve chosen to be a carrot or an egg. The power to be a coffee bean always remains inside of us; we have to remember that we have it!Với việc phải lựa chọn nhiều lần, chúng ta phải thận trọng hơn do có thể trong một lần nào đó, chúng ta sẽ không lựa chọn làm hạt cà phê. Nhưng điều này cũng có nghĩa là chúng ta luôn có cơ hội để có thể trở thành hạt cà phê một lần nữa, ngay cả khi chúng ta đã chọn trở thành một củ cà rốt hoặc một quả trứng trước đó.
There’s one more lesson to be learned from Abe’s transformation into a coffee bean. To see it, remember two of the main episodes in which he pulled it off: as leader of the coffee bean club in high school and as head of sales and marketing at his company. In both cases, Abe didn’t become a coffee bean by himself; he inspired others to join him, and they worked together to transform their environments.Sức mạnh khi trở thành một hạt cà phê luôn ở trong chúng ta. Hãy xem lại hai lần Abe đã thể hiện: là lãnh đạo câu lạc bộ cà phê ở trường trung học và là trưởng phòng kinh doanh và tiếp thị tại công ty. Trong cả hai trường hợp, Abe đã truyền cảm hứng cho những người khác tham gia cùng anh ấy, và làm việc cùng nhau để biến đổi môi trường xung quanh.
In other words, it’s not just individuals who can be carrots, eggs or coffee beans in the face of difficulties. Entire organizations make the same choice as they navigate the broader challenges of the world. Indeed, the same could be said of society as a whole. We can imagine an ideal world in which everyone worked together to transform their environment and circumstances for the better.Nói cách khác, không chỉ là cá nhân có thể là cà rốt, trứng hay hạt cà phê khi gặp khó khăn. Mà các tổ chức, các công ty cũng có thể đưa ra lựa chọn giống để đối mặt với các thách thức. Rộng hơn nữa, đó là toàn xã hội. Chúng ta có thể tưởng tượng một thế giới lý tưởng, trong đó mọi người cùng làm việc để biến đổi môi trường và hoàn cảnh xung quanh trở nên tốt đẹp hơn.
Maybe that’s what Abe had in mind in the final chapter of his story. After helping to rescue his company, he decided that his mission in life was to spread the message of the coffee bean lesson to as many people as possible. To that end, he traveled the world, giving motivational speeches in a wide range of settings – from schools and hospitals to businesses and nonprofits.Có lẽ đó là những gì Abe mơ ước.Sau khi giúp giải cứu công ty, Abe quyết định rằng nhiệm vụ của mình trong cuộc sống là phải truyền bá thông điệp về hạt cà phê đến càng nhiều người càng tốt. Cuối cùng, ông đã đi khắp thế giới, đưa ra những bài phát biểu đầy động lực trong một loạt các môi trường - từ trường học và bệnh viện đến các doanh nghiệp và tổ chức phi lợi nhuận.
#8. Final summary #8. Tổng kết
There are three basic responses in the face of adversity. We can represent each of them with the way an object reacts to being placed in boiling water, which is a metaphor for being surrounded by difficult environments or circumstances. The first response is to act like a carrot – growing soft and weak with emotions like fear and hopelessness. The second is to act like an egg – growing hard-hearted. The third is to act like a coffee bean – transforming the environment or circumstances around us and making the most of them.Có ba cách thức phản ứng cơ bản khi đối mặt với nghịch cảnh xuất hiện trong cuộc sống.Phản ứng đầu tiên là hành động như một củ cà rốt – trở nên mềm mại và yếu đuối với những cảm xúc như sợ hãi và vô vọng.Thứ hai là hành động như một quả trứng – Trở nên mạnh mẽ và chai cứng.Thứ ba là hành động như một hạt cà phê - biến đổi môi trường hoặc hoàn cảnh xung quanh chúng ta và tận dụng tối đa chúng
the_coffee_bean.txt · Last modified: 2021/03/19 21:36 by bacuro